A N D R E A Z A N Z O T T O
__________________________________________________________TWO POEMS
Translated by Wayne Chambliss
Outrance outrage
Shrieking beakshrieks, freezing pure-pure
void pushed out outré
Out there, you're better off
intangible – all things considered –
all things considered
all things
Out there, I see more you
in the deep of my closedarktwilight
I identify you
between the non the sic the sigh
I disidentify
only no, only yes, only you
flood of flashpoints, frigid where
you're better off out there
and submersions and incursions inside you, ever more inside
divide the field
decide verse
inversed, submersed inside,
brash-rash, fierce, you do not hear
notnothing the exploding, the obvious
nothing you do not hear
no out there, you're acceleraching
opulent, beakbreaking thereThe outrage
[ page 1 of 2 ]